鳴鳩雑記

https://into-deep-flow.hateblo.jp/

ローマ12:2 翻訳比較

まずは業界聖書を比較。

 

【口語訳】 
あなたがたは、この世と妥協してはならない。むしろ、心を新たにすることによって、造りかえられ、何が神の御旨であるか、何が善であって、神に喜ばれ、かつ全きことであるかを、わきまえ知るべきである。

 

【新改訳改訂3】 
この世と調子を合わせてはいけません。いや、むしろ、神のみこころは何か、すなわち、何が良いことで、神に受け入れられ、完全であるのかをわきまえ知るために、心の一新によって自分を変えなさい

 

【新改訳2017】
 この世と調子を合わせてはいけません。むしろ、心を新たにすることで、自分を変えていただきなさい。そうすれば、神のみこころは何か、すなわち、何が良いことで、神に喜ばれ、完全であるのかを見分けるようになります。

 

【新共同訳】
あなたがたはこの世に倣ってはなりません。むしろ、心を新たにして自分を変えていただき、何が神の御心であるか、何が善いことで、神に喜ばれ、また完全なことであるかをわきまえるようになりなさい。

 

【聖書協会・共同訳】
あなたがたはこの世に倣ってはなりません。むしろ、心を新たにして自分を造り変えていただき、何が神の御心であるのか、何が善いことで、神に喜ばれ、また完全なことであるのかをわきまえるようになりなさい。

 

新改訳3版は「心の一新によって自分を変えなさい」。

新改訳2017版は「心を新たにすることで、自分を変えていただきなさい」。

「変える」と「変えていただく」の違いは大きいですね。

自分自身を「変える」ことができると思っていた第3版、現実をお認めになった2017年版、というところでしょうか。

 

 

 

 

TR聖書日本語版、という【エターナル訳】では

 

【エターナル訳】

また、この代と同じ形にされてはいけません。かえって、あなたがたの知性の一新によって変えられて、何が良い、喜ばれる、完全な神のみこころなのかを、見分けられるようにされなさい。

 

そして【田川訳】は

 

【田川訳】

此の世にあわせた形をとらず、精神の刷新によって自らを作り変え、神の意志が、すなわち聖なる、神に喜ばれる、完全なことが、何であるかを、自ら検証できるようにしなさい。

 

この翻訳は意外。新改訳第3版に近い印象を受けました。

 

ついでに。

 

フランシスコ会訳】

自分をこの代に同化させてはなりません。むしろ、心を新たにして生まれ変わり、何が神のみ旨か、すなわち、何が善であり、神に喜ばれ、また完全な事であるかを弁えるようになりなさい。

 

 

 

【岩波訳】【回復訳】【親和訳】では

 

【岩波訳】

そしてあなたがたは、この世と同じ姿かたちにさせられてはいけない。むしろ(自らの)思いを刷新することによって形造り直され、(その結果)何が神の意思であり、善きことであり、そして(神に)喜ばれる事であり、完全なことであるかを、あなたがたは吟味するように(しなさい)。

 

【回復訳】

またこの時代にかたどられてはいけません。むしろ思いが新しくされることによって造り変えられなさい。それは、何が神のみこころであるか、すなわち何が善であって、喜ばれ、完全なものであるかを、あなたがたがわきまえるようになるためです。

 

【親和訳】

また、この世と同じ像にさせられてはならない。むしろ想いを新たにすることによって像造り変えられ、何が神の御意であるか、何が善で、神に喜ばれ、かつ、全きかを弁えるべきである。

 

思いを刷新する。

思いが新しくされる。

想いを新たにする。

 

心ではなく、思い。

 

これまで培ってきた、世の思考、世の価値基準、世のことば、を思う、思考するのではなく。

 

聖書の思考、聖書の価値基準、聖書のことば、を思う事で、変えられていく。

 

ということでしょう。

 

 

 

 

ご参考までに英語訳と、その日本語訳。

日本語訳は、DeepL翻訳を使いましたが、「mind」を「心」と訳出するので、そこだけ「思い」に変換しています。

 

【NKJV】
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.

そして、この世に合わせることなく、思いの一新によって変えられ、神の良い、受け入れられる、完全な御心は何であるかを証明することができるようになりなさい。

 

【TEV】
Do not conform yourselves to the standards of this world, but let God transform you inwardly by a complete change of your mind. Then you will be able to know the will of God-what is good and is pleasing to him and is perfect.

あなたがたは、この世の基準に自分を合わせるのではなく、神があなたがたの思いを完全に変えることによって、あなたがたを内面的に変えてくださいます。そうすれば、神の御心を知ることができるようになります-何が良いことで、神に喜ばれ、完全であるのかを。

 

【HRB】

 And be not conformed to this age,but be transformed by the renewing of your mind, in order to prove by you what is the good and pleasing and perfect will of Elohim. 

また、この時代に合わせないで、思いの一新によって変えられなさい
それは、エロヒムの良い、喜ばしい、完全な御心が何であるかを、あなたがたによって証明するためです。

 

この【HRB】はヘブル的視点での英訳聖書です。

Hebraic Roots Bible

http://www.coyhwh.com/en/bible/hebraicRootsBible.pdf

 

 

 

ローマ12:1の翻訳比較😌

https://deeper.hateblo.jp/entry/2022/06/23/072707

 

エペソ1:23の翻訳比較😉

https://deeper.hateblo.jp/entry/2022/02/20/182511